当前位置: 首页 > 临床医学综合能力 > 复习宝典 > 考研英语:面对英文写作这些方法很实用
考研英语:面对英文写作这些方法很实用
来源:张博士医考官网 作者:李辉 2024-06-07 09:39:14

  该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。


  一、避免重复叠词转换表达方式

  大多数刚出国的留学生在进行英文写作时,往往带着较明显的应试教育印迹,同时,由于熟悉的词汇数量有限且为了尽量避免语法错误,在写作中倾向于使用较为简洁直白的基础词汇,最后成文读起来常让人感到“干涩乏味”。在欧美许多国家的高等教育体系中,措辞的使用是写作的基本评判标准之一,很多留学生的写作成绩正是因为用词简单、重复较多,难以拿到高分。

  在此背景下,在写作中学会使用含义更为丰富的词汇来进行更迭就显得尤为重要。我的一位校友在第一学年上写作课时,老师为了考查词汇量,就让他尝试用英语写“目前骑自行车的人正在变多”,他写为“nowadays more and more people are riding bicycles”,老师看后表示“这句话意思我能理解,但你的表达方式有些初级”,并表示按照他们的习惯可以替换部分词汇,还可以表达得非常本地化,改为“cycling is gaining its popularity”。

  这个案例一定程度上反映了海外学子在学习非母语时,想要拓展措辞水平时容易遇到的困境。学外语都是从最基础的词句开始,当达到初学者水平后想要进一步提高将面临更大困难,因为提高措辞能力不同于单纯背单词、记例句。

  在我看来,一个较为简洁高效的方式是多关注课堂所用教材。首先,出于教学目的,教材文本本身就较为书面和正式,遣词造句严谨;其次,由于大多数教材都已使用多年,其中出现语法错误的概率也更低;最后,由于教材的叙述内容力求精练,因此往往选择较为凝练的词句。这些特点对于留学生快速提高写作能力来说大有裨益。


  二、善用从句提高文笔实力

  学习英语的过程中,很多人会对从句尤其是长从句感到头疼。

  对比中英文来看,英语语法的从句将两个或多个分句合并到一起,这种方式在直观上不同于中文语法形式,因此,想要熟练掌握使用从句得下一番功夫。

  然而,在欧美高等教育的进阶写作中,使用复杂从句不可避免。从考核角度来看,教师们大多倾向认为善于使用从句的国际学生英语语法功底较深。留学头两年,我身边英语水平一般的中国学生,常常为了求稳,宁可连写两个分句也不敢尝试从句。这样做虽然客观上减少了错误,但由于写作考核出了基本语法外还有“文笔”一项,这些学生“丢卒保车”的做法,在“文笔”上往往只能拿及格分数。

  相较于英语其它类别的学习而言,从句和其它相关联的复杂句式本身没有特别集中的学习方法。结合我自己和身边同学的经历,多关注媒体报道是一个行之有效的方式。一些英文媒体的深度报道中,通常会为凸显其专业性、凝练传递信息而偏好使用复杂句式。同理,观看内容以科普知识为主的纪录片也是锻炼长句使用的好办法,这类影片很容易涉及名词术语解释和概念对比,其内容本身决定了频繁使用从句的必要性。


  三、改变母语习惯尝试外语思维

  在有一定语言基础后,不妨考虑将外语使用“本地化”——在语法习惯上尽可能贴近外国人的母语习惯。不少留学生都有过类似的体会:很多符合中文习惯的语句顺序如果照搬成英语,很容易丧失原有韵味。

  此类案例常见于较短语句,如媒体作品的宣传语和一些常见的告示牌。比如,“员工通道”按照中文思维很可能会被翻译成“entrance for employees”,但北美商店则通常标为“staff only”,这样不仅更简洁,也更符合本地人的语言习惯。


  「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」

学习指南
配套图书
红宝书/张博士医考红宝书系列2023新版

860.00

 购买
年品质如约
300
300+老师团队
333
333家分校服务
365
365天竭诚服务
24小时在线服务 张博士医考客服
联系客服
京ICP备19006576号-1   咨询邮箱:zhiyeyishi@aliyun.com     京公网安备11010202008671   投诉电话:18701537533   传真:010-63588455
Copyright © 2007-2029 www.guojiayikao.com All Rights Reserved   北京协合张博教育科技有限公司 版权所有 营业执照
找组织
扫码找组织

关注公众号

在线客服