当前位置: 首页 > 临床医学综合能力 > 辅导精华 > 考研英语:长难句详细分析13
考研英语:长难句详细分析13
来源:张博士医考官网 作者:李辉 2023-12-12 10:11:47

  该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。


  It listed many documents in code that had been captured from the French army of Spain, and whose s张博士医考网http://www.guojiayikao.comecrets had been revealed by the work of one George Scovell, an officer in British headquarters.

  解析:这个句子有两个由and并列的定语从句,分别由that和whose引导,in code 介词短语做后置定语修饰documents,同时它也是一个间隔结构,把that引导的定语从句与先行词documents间隔开来,翻译时可前置,that had been captured…定语从句顺译即可,that可以译为它们,from the French army of Spain前置翻译放had been captured前翻译。 An officer in British headquarters可前置放George Scovell前即可.

  参考译文:它列出了许多的密码文件,它们是从西班牙的法国军队那里缴获而来的,且它们的秘密已经被英军指挥部的一位军官乔治?斯科维尔揭露了出来。


  「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」

学习指南
配套图书
红宝书/张博士医考红宝书系列2023新版

860.00

 购买
年品质如约
300
300+老师团队
333
333家分校服务
365
365天竭诚服务
24小时在线服务 张博士医考客服
联系客服
京ICP备19006576号-1   咨询邮箱:zhiyeyishi@aliyun.com     京公网安备11010202008671   投诉电话:18701537533   传真:010-63588455
Copyright © 2007-2029 www.guojiayikao.com All Rights Reserved   北京协合张博教育科技有限公司 版权所有 营业执照
找组织
扫码找组织

关注公众号

在线客服