当前位置: 首页 > 临床医学综合能力 > 辅导精华 > 考研英语:长难句详细分析28
考研英语:长难句详细分析28
来源:张博士医考官网 作者:李辉 2023-12-05 14:09:46

  该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。


  原文:My mind seems to be able to cope and the information is stored away neatly.

  译文:我的脑子似乎能够应付,而且这些信息也储存得有条有理。

  赏析:本句 为 and 连接的两个并列分句,翻译时可将逻辑衔接词 and 处理成汉语的“并且”,然后两分句按英文原顺序译出。该处翻译时可按照正常中文表达习惯翻译即可。cope 意为 to succeed in dealing with a difficult problem or situation“(成功地)应付,对付”根据上下文语境可知,此处应付的是“大量信息”,因为翻译成汉语时借助语境能理解,所以无需增译出宾语,直接与 s张博士医考网http://www.guojiayikao.comeems to be able to 合译成“ 似乎能够应付”。 store sth away 意为put sth somewhere and keep it there to use later“贮存,保存”;本句将宾语information 提前;副词 neatly (整齐地、有序地)修饰 store away ,翻译本部分时可保留原文语序,译成“这些信息也存储得有条有理”。该句的翻译稍微比较简单一些,因此大家可以按照上述的小方法进行翻译。


  「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」

学习指南
配套图书
红宝书/张博士医考红宝书系列2023新版

860.00

 购买
年品质如约
300
300+老师团队
333
333家分校服务
365
365天竭诚服务
24小时在线服务 张博士医考客服
联系客服
京ICP备19006576号-1   咨询邮箱:zhiyeyishi@aliyun.com     京公网安备11010202008671   投诉电话:18701537533   传真:010-63588455
Copyright © 2007-2029 www.guojiayikao.com All Rights Reserved   北京协合张博教育科技有限公司 版权所有 营业执照
找组织
扫码找组织

关注公众号

在线客服