当前位置: 首页 > 临床医学综合能力 > 历年真题 > 英语考研:长难句例句解析(089)
英语考研:长难句例句解析(089)
来源:张博士医考官网 作者:李辉 2025-01-10 11:36:59

  该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。


  例句:

  Within the complex social structure of the scientific community,researchers make discoveries;editors and reviewers act as gatekeepers by controlling the publication process;other scientists use the new finding to suit their own purposes;and finally,the public(including other scientists)receives the new discovery and possibly accompanying technology.


  ①找主干:

  找全主干需要先找谓语,句中谓语有4个,分别为make,act,use,receive有四个谓语就意味着有三个连词,但是本句中连词不是很典型的从属连词或者并列连词,而是标点符号分号。分号可以充当并列连词,含义上相当于and,表示语义顺承,多连接句子。所以本句为并列句结构,除去开头的with结构,其余部分都是完整句子。

  ②识修饰:本句中无从句,第一个逗号之前是within引导的状语,其余三个并列部分都是简单句。

  ③整句翻译:

  在科学界的复杂社会结构之内,研究者负责发明新的理论,编辑和审查员作为控制发表过程的看门人,其他科学家使用新发明去追求自己的目标,最后,公众(包含其他科学家)接受了新发明并且很有可能一并接受了相应的技术。


  生词:

  complex:复杂的

  community:社区,(动植物)群落,界

  gatekeeper:守门人

  publication:出版,发表

  process:过程

  purpose:目标

  accompany:陪同


  「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」

学习指南
配套图书
红宝书/张博士医考红宝书系列2023新版

860.00

 购买
年品质如约
300
300+老师团队
333
333家分校服务
365
365天竭诚服务
24小时在线服务 张博士医考客服
联系客服
京ICP备19006576号-1   咨询邮箱:zhiyeyishi@aliyun.com     京公网安备11010202008671   投诉电话:18701537533   传真:010-63588455
Copyright © 2007-2029 www.guojiayikao.com All Rights Reserved   北京协合张博教育科技有限公司 版权所有 营业执照
找组织
扫码找组织

关注公众号

在线客服