该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。
例句:
Within the complex social structure of the scientific community,researchers make discoveries;editors and reviewers act as gatekeepers by controlling the publication process;other scientists use the new finding to suit their own purposes;and finally,the public(including other scientists)receives the new discovery and possibly accompanying technology.
①找主干:
找全主干需要先找谓语,句中谓语有4个,分别为make,act,use,receive有四个谓语就意味着有三个连词,但是本句中连词不是很典型的从属连词或者并列连词,而是标点符号分号。分号可以充当并列连词,含义上相当于and,表示语义顺承,多连接句子。所以本句为并列句结构,除去开头的with结构,其余部分都是完整句子。
②识修饰:本句中无从句,第一个逗号之前是within引导的状语,其余三个并列部分都是简单句。
③整句翻译:
在科学界的复杂社会结构之内,研究者负责发明新的理论,编辑和审查员作为控制发表过程的看门人,其他科学家使用新发明去追求自己的目标,最后,公众(包含其他科学家)接受了新发明并且很有可能一并接受了相应的技术。
生词:
complex:复杂的
community:社区,(动植物)群落,界
gatekeeper:守门人
publication:出版,发表
process:过程
purpose:目标
accompany:陪同
「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」
- 免费试听
- 网络课
- 直播课
