考研英语:长难句例句解析(106)
该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。
例句:
Last Thursday,French Senate passed a digital services tax,which would impose an entirely new tax on large multinationals that provide digital services to consumers or users in France.
分析:这句话的主句为French Senate passed a digital service tax,后有一个由which引导的非限定性定语从句,修饰先行词tax,在定语从句中关系代词which做主语,其中有固定短语impose...on...把......强加于......,此处为对大型跨国公司征税,句意为上周四,法国通过了一项数字服务税,这是对法国大型跨国公司征收的一项全新的税款。
其后又有一个由that引导的限定性定语从句,修饰先行词multinationals,关系代词that在定语从句中做主语,意思为在法国为消费者和使用者提供数字服务的大型跨国公司。
整体来说,此句的结构相对来说比较简单,一个主句后跟了两个定语从句。
「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」
- 免费试听
- 网络课
- 直播课
配套图书
