考研英语:长难句例句解析(130)
该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。
例句:
There is a gap in working-class jobs,butthe workers who need those jobs mostaren't equipped to do them.
翻译:
工薪阶层的工作岗位中存在一一个缺口,但是最需要这些工作的工人却不具备相应的工作技能。
分析:
本句是由but连接的并列句,but表转折。分句一是There be句型,其结构为“There+be(is)+主语(a gap)”,介词短语inworking-class jobs作状语。分句二是-个复合句,主句是由“主语(the workers)+谓语(aren't equipped)构成,动词不定式短语to do them作主语补足语;who引导的定语从句,修饰the workers;从句中,who代替先行词the workers作主语,谓语是need,宾语是those jobs,副词most作状语,修饰need
「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」
- 免费试听
- 网络课
- 直播课
配套图书
