该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。
例句:
Straitford’s briefs don’t sound like the usual Washington back-and-forthing,whereby agencies avoid dramatic declarations on the chance they might be wrong.(英语一2003年Text1)
重点词汇:
①brief:简报;
②back-and-forthing:言辞躲闪;
③drastic:引人注目的;
④avoid:避免;
⑤declaration:声明
分析:
该句主句位于逗号之前,主句主语为Straitford’s briefs,谓语为don’t sound like,宾语为the usual Washington back-and-forthing;逗号之后为whereby引导的定语从句,从句主语为agencies,谓语为avoid,宾语为dramatic declarations,on the chance为状语,后面的they might be wrong是状语中的定语从句。
译文:
斯特福德的简报听起来不像华盛顿通常那样躲躲闪闪,这些机构避免在他们可能出错的机会上做出引人注目的声明。
总结:
第一,在抓长难句时,要先抓住主干;第二,在分析句子成分时,为了分析的简单易懂,句子中做修饰成分的从句可以暂且去掉不看,否则会出现更加复杂的理解,比如这个句子中的修饰成分中还夹杂着从句,为理解造成很大困难。
「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」
- 免费试听
- 网络课
- 直播课
