当前位置: 首页 > 临床医学综合能力 > 历年真题 > 考研英语:长难句例句解析(290)
考研英语:长难句例句解析(290)
来源:张博士医考官网 作者:李辉 2024-05-21 10:35:48

  该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。


  例句:

  (2010Text 2)The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard by all 12 of the court’s judges,rather than a typical panel of three,and that one issue it wants to evaluate is whether it should“reconsider”its State Street Bank ruling.

  这个句子看似很长,但是成分简单。只因涵盖了大量并列成分,才使得句子难以理解。划清并列成分的第一步是要画出句子中的所有并列连词,其中包括:rather than和and。第二步,由易到难划分结构。在一个句子当中,并列句是比较简单,好辨认的。所以可以先找到and的前后并列成分。

  大家可以记住一个小方法:

  识别并列形式看并列连词后,识别并列成分看并列连词前。拿刚才那个句子为例,我们通过and后面的that,能够非常确定and前后并列的是两个that从句。这两个从句的句中成分根据第一个that的位置是位于动词stating后,所以可知,and并列的是两个宾语从句。

  第二个我们尝试识别rather than的并列结构。

  首先根据它后面的内容a typical panel of three得知其并列的是一个名词短语。这时大家会发现,我们在rather than的前面其实是找不到完全一致的内容的。这就意味着,在识别并列形式的时候,应遵循“结构相似,成分相同的原则”,意思就是,只要谁并列,在句子中做的成分一定是一致的,但是结构可以不完全相同。所以根据rather than后面的结构为名词性短语,则可以识别出其前面的名词短语为all 12 of the court’s judges。根据第一个成分的位置位于动词短语would be heard by后面可知,两个名词短语皆作其that从句中的宾语成分。根据以上分析,我们就可以把这个句子正确有效的划分开。接下来大家只需要按照成分,先翻译第一个从句内容,再翻译and后的第二个从句内容,整个句子的效果就出来了!


  「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」

学习指南
配套图书
红宝书/张博士医考红宝书系列2023新版

860.00

 购买
年品质如约
300
300+老师团队
333
333家分校服务
365
365天竭诚服务
24小时在线服务 张博士医考客服
联系客服
京ICP备19006576号-1   咨询邮箱:zhiyeyishi@aliyun.com     京公网安备11010202008671   投诉电话:18701537533   传真:010-63588455
Copyright © 2007-2029 www.guojiayikao.com All Rights Reserved   北京协合张博教育科技有限公司 版权所有 营业执照
找组织
扫码找组织

关注公众号

在线客服