当前位置: 首页 > 临床医学综合能力 > 辅导精华 > 考研英语:长难句例句解析(317)
考研英语:长难句例句解析(317)
来源:张博士医考官网 作者:李辉 2024-04-19 09:21:10

  该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。


  例句:

  But on the more important matter of the Constitution,the decision was an 8-0 defeat for the Administration’s effort to upset the balance of power between the federal government and the states.(2013年英语一text4)

  1.核心主干:本句的核心主干为:the decision was an 8-0 defeat;

  2.But on the more important matter of the Constitution这部分为介词短语做定语

  3.for the Administration’s effort to upset the balance of power between the feder张博士医考网http://www.guojiayikao.comal government and the states.为介词短语引导的状语,其中to upset the balance of power between the federal government and the states为定语修饰前面的efforts,因此本句定语部分可采取前置翻译的翻译方法

  第三步为在把每个部分的结构都识别出来之后把每个部分进行翻译

  1.核心主干:本句的核心主干为:the decision was an 8-0 defeat;该决定是8比0的失败

  2.But on the more important matter of the Constitution但在更重要的宪法问题上

  3.for the Administration’s effort to upset the balance of power between the federal government and the states.为介词短语引导的状语,其中to upset the balance of power between the federal government and the states为定语修饰前面的efforts,因此本句定语部分可采取前置翻译的翻译方法;对政府试图打破联邦政府与各州之间的权力平衡的努力而言

  第四步则根据每个部分之间的关系进行句子的整合,这个过程需要确定是否有些部分需要调整语序

  1为主干,2短语做状语按原语序进行翻译3为修饰整个句子的状语,可以前置翻译,因此需要调整语序;

  完整译文:

  但在更重要的宪法问题上,对政府试图打破联邦政府与各州之间的权力平衡的努力而言,该决定是8比0的失败。


  「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」

学习指南
配套图书
红宝书/张博士医考红宝书系列2023新版

860.00

 购买
年品质如约
300
300+老师团队
333
333家分校服务
365
365天竭诚服务
24小时在线服务 张博士医考客服
联系客服
京ICP备19006576号-1   咨询邮箱:zhiyeyishi@aliyun.com     京公网安备11010202008671   投诉电话:18701537533   传真:010-63588455
Copyright © 2007-2029 www.guojiayikao.com All Rights Reserved   北京协合张博教育科技有限公司 版权所有 营业执照
找组织
扫码找组织

关注公众号

在线客服