当前位置: 首页 > 临床医学综合能力 > 考研资料 > 2023考研英语长难句练习5
2023考研英语长难句练习5
来源:张博士医考官网 作者:李胜男 2023-04-06 18:44:47

But Judge Patricia Millett rightly argued in a concurring opinion that “the result is unhinged from the realities of modern broadband service,” and said Congress or the Supreme Court could intervene to “avoid trapping Internet regulation in technological anachronism.”(2021年英语一阅读理解Text4)

语法点:宾语从句;并列结构;短语做状语

解析:

Step1:断长句

面对长难句,先将其变为独立的短句,以便理解。

①But Judge Patricia Millett rightly argued in a concurring opinion

②that “the result is unhinged from the realities of modern broadband service,”

③and said Congress or the Supreme Court could intervene

④to “avoid trapping Internet regulation in technological anachronism.”

依照断句原则——长度适中(5-10词)和结构完整(语义完整),将长句子切分成四个小短句,便于理解。

Step2:抓主干

除去修饰部分之后,整个长难句的主干为:

But Judge Patricia Millett argued and said(主谓宾结构,谓语并列)

但是帕特里夏.米利特法官说...,并表明...。

Step3:理结构

①主干为 Judge Patricia Millett rightly argued, 主谓宾结构,译为帕特里夏.米利特法官说...,in a concurring opinion为状语,译为持同样的观点。

②that “the result is unhinged from the realities of modern broadband service,”为宾语从句,译为结果是与现代宽带服务的现实相脱节的。

③and said Congress or the Supreme Court could intervene,为省略that的宾语从句,与argued that...并列,译为并且表明国会或最高法院可以进行干预。

④to “avoid trapping Internet regulation in technological anachronism.”为不定式短语作目的状语,译为来避免网络监管陷入科技过时的困境。

Step4:定句意

然而帕特里夏.米利特法官持有同样的观点,公正地表明“这一结果是与现代宽带服务的现实相脱节的”且提到国会或最高法院可以进行干预,从而避免网络监管陷入科技过时的困境。

单词补充:

rightly:正当地,公正地

concurring:意见一致的

unhinge:从铰链上取下;与...脱节

be unhinged from:与...脱节

Congress:国会

Supreme Court:最高法院

intervene:干涉;介入

trap:使...陷入困境

anachronism:过时的人或风俗;不合时宜

学习指南
配套图书
红宝书/张博士医考红宝书系列2023新版

860.00

 购买
年品质如约
300
300+老师团队
333
333家分校服务
365
365天竭诚服务
24小时在线服务 张博士医考客服
联系客服
京ICP备19006576号-1   咨询邮箱:zhiyeyishi@aliyun.com     京公网安备11010202008671   投诉电话:18701537533   传真:010-63588455
Copyright © 2007-2029 www.guojiayikao.com All Rights Reserved   北京协合张博教育科技有限公司 版权所有 营业执照
找组织
扫码找组织

关注公众号

在线客服