考研英语:长难句例句解析(203)
该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。
例句:
But somewhere from the 19th century onward,more artists began seeing happiness as meaningless,phony or,worst of all,boring,as we went from Wordsworth’s daffodils to Baudelaire’s flowers of evil.(英语一2006年Text4)
重点词汇:
①onward:向前
②meaningless:毫无意义的
③phony:假的
④daffodils:水仙花
⑤evil:罪恶
分析:
该句开头为时间状语,后面为主句。主句中主语为more artists,谓语为began seeing,宾语为happiness,紧接着为宾补meaningless,phony or,worst of all,boring,逗号后面为as引导的定语从句,翻译为“正如……”。
译文:但从19世纪某个时间点开始,更多的艺术家开始把幸福看作是毫无意义的、虚假的,或者最糟糕的是,无聊,就像我们从华兹华斯的《咏水仙》到波德莱尔的《恶之花》中读到的那样。
「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」
- 免费试听
- 网络课
- 直播课
配套图书
