当前位置: 首页 > 临床医学综合能力 > 历年真题 > 考研英语:长难句例句解析(218)
考研英语:长难句例句解析(218)
来源:张博士医考官网 作者:李辉 2024-08-09 09:31:51

  该内容是考试会涉及到的知识点,北京张博士医考中心搜集整理,请参考。


  例句:

  The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard by all 12 of the court’s judges,rather than a typical panel of three.(2010年Text2)


  语法点:短语作定语;宾语从句;并列结构


  解析:

  Step1:断长句

  ①The Federal Circuit issued an unusual order//②stating that the case would be heard by all 12 of the court’s judges,//③rather than a typical panel of three.

  长难句优先进行断句,以便理解。我们可以按照意群将长句子切分成三个小短句。


  Step2:抓主干

  The Federal Circuit issued an unusual order.(主谓宾结构)


  Step3:理结构

  ①The Federal Circuit issued an unusual order

  此部分为整个长难句中的主干成分,难度较低,按照主谓宾结构顺译即可。

  理解:联邦巡回法院发布了一项特殊的法令


  ②stating that the case would be heard by all 12 of the court’s judges,

  难点1:名词“order”之后接V-ing短语,因此“stating that…”到句末都是被包含在V-ing短语中的,作定语成分修饰名词“order”。但是由于定语部分较长,我们直接采取顺译的方式即可。

  难点2:本结构中“that”之前接动词,因此“that”引导的宾语从句,直接不译。

  理解:规定该案件将由所有的十二名法官共同听审。


  ③rather than a typical panel of three.

  难点:识别并列结构。“rather than”属于并列连词,意为“而不是”,我们需要根据并列结构的特点,即“结构相似,成分相同”的原则找出并列结构。“all 12 of the court’s judges”与“a typical panel of three”构成并列,前面都是接的“be heard by”。

  理解:而不是由典型的三人陪审团听审


  Step4:定句意

  联邦巡回法院发布了一项特殊的法令,规定该案件将由所有的十二名法官共同听审,而不是由典型的三人陪审团听审。


  单词补充:

  The Federal Circuit联邦巡回法院

  panel陪审团


  「张博士医考www.guojiayikao.com整理,如有转载,请注明出处」

学习指南
配套图书
红宝书/张博士医考红宝书系列2023新版

860.00

 购买
年品质如约
300
300+老师团队
333
333家分校服务
365
365天竭诚服务
24小时在线服务 张博士医考客服
联系客服
京ICP备19006576号-1   咨询邮箱:zhiyeyishi@aliyun.com     京公网安备11010202008671   投诉电话:18701537533   传真:010-63588455
Copyright © 2007-2029 www.guojiayikao.com All Rights Reserved   北京协合张博教育科技有限公司 版权所有 营业执照
找组织
扫码找组织

关注公众号

在线客服